В поисках поплавка



Название издания: Неделя области
Дата выхода: 28.07.2010
Автор(ы): Ирина Кабанова


Между Сирано и спецназовцем много общего, считает актер Артем Кузин

Яркая индивидуальность, выразительная пластика, сценическое обаяние - все эти эпитеты, как идеально подобранные пазлы, легко складываются с творческой сущностью Артема Кузина, одного из ведущих актеров саратовского ТЮЗа. Зрителю тонкой душевной организации садиться в первый ряд, когда Кузин в главной роли, пожалуй, опасно: сметет энергетическим потоком, выплескивающимся из персонажей.

Впрочем, петь дифирамбы актеру Кузину нынче почти неприлично, потому что в театре он занят и в хвост, и в гриву, список главных ролей пополнился благодаря трем недавним премьерам, и все это обеспечивает ему всеобщее повышенное внимание.

- Артем, у вас в этом сезоне творческий цейтнот. Какая роль вам далась труднее всего?

- Сирано де Бержерака. Литературный материал прекрасный, но в этом и сложность. Его нужно было не уронить, не сделать ужасным, показать его прекрасность со сцены, чтобы людям, которые придут на спектакль, не было скучно.

- Ваши герои - из разных эпох и стран, но все они, как на подбор, страстные, язвительные, от них исходит такая энергетика, что порой становится не по себе. Вы сознательно наделяете их такими качествами?

- Каждый герой что-то дает тебе как артисту, но и ты как артист наполняешь героя чем-то, что присуще тебе. Считаю, что на сцене должен присутствовать мужчина, и он должен быть сильным, даже если он слаб. Можно думать, что чеховский Петя Трофимов не слишком сильный персонаж по своим качествам, но где-то должна быть и у него сильная сторона - он по-настоящему, искренне переживает за страну. О Сирано де Бержераке и вовсе нечего говорить: это очень мощный, напористый персонаж при всей его слабости - неприятии собственной внешности, которой, как он считает, его природа обделила. Роберт Локамп в "Трех товарищах" - человек, прошедший войну, и он по определению не может быть слабым. И здесь не только мое ощущение, но и ощущение режиссера. Роберт - человек, раненный войной, и это отражается не только в его душевных переживаниях, но и внешне: в спектакле он с костылем, хотя все прекрасно знают, что у Ремарка этого нет. А то, что персонажи язвительные, - может быть, они действительно такие, и меня берут на эти роли именно потому, что у меня хорошо получается язвить со сцены.

- А в жизни?

- Да, в жизни часто бывает, что я говорю то, о чем потом жалею. Быть самим собой, говорить то, что думаешь, должно быть присуще артисту, потому что он должен быть честным с собой, с окружающими, тогда у него будет возможность быть честным со зрителем. Хотя, конечно, дипломатия не должна уходить из артиста. Имеется в виду умение работать в коллективе. Если мы все безапелляционно будем говорить друг другу все, что думаем, то команды не получится. Здесь надо соблюдать известную осторожность.

- Раз уж речь о честности. Константин Райкин признается, что всю жизнь борется со своей застенчивостью. Вы рассматриваете сцену как некое лекарство?

- Да, я один из тех людей, кто пришел в эту профессию бороться с собственными комплексами. Другое дело, ты приходишь ради одного, а приобретаешь нечто новое.

- Как вы решились податься на театральный факультет?

- Да никак, просто, что называется, мимо проходил. Лет в шесть я хотел побыть и пожарным, и врачом скорой помощи - меня просто мигалки очень привлекали. Но после похода в цирк я заявил маме, что буду клоуном. Вообще, это запутанная история. В первый раз я пришел на факультет посмотреть, что нужно сдавать. И когда дошел до раздела "пластика", где в скобочках было написано, что нужно подготовить собственный танец, тут я сказал: нет, спасибо - и ушел. Но потом все же вернулся, каким-то образом с этой пластикой разобрался и очень-очень странным для себя образом поступил. Хотя на первом курсе Александр Григорьевич Галко, мой мастер, которому я непомерно благодарен за то, что я сейчас в этом театре и в таком положении, собирался меня отчислить за профнепригодность: я тогда не занимался делом, а именно боролся с помощью сцены со своими комплексами.

- Вам приходится спорить с режиссером, отстаивать свое видение? Это вообще позволительно?

- Конечно, приходится, и я стараюсь быть убедительным. Если начинаю спорить с режиссером, значит, я подготовился и аргументирую то, что придумал, объясняю конкретный эпизод, исходя из всей трактовки. Ну а дальше режиссер либо соглашается, либо переубеждает меня. Если он подготовился к нашим дебатам так же хорошо, как я (смеется). Для Сирано, например, я придумал чудесную черную шапочку, длинный плащ и нож.

- Все это смахивает на "Вестсайдскую историю"...

- В пьесе про Сирано говорят - головорез, бретер. Он гвардеец, но сегодня это слово многим ни о чем не говорит. На самом деле гвардейцы - это элита армии, это как наши спецподразделения. Это люди, которые умели воевать. И когда мы зацепились за слово "головорез", у меня возник образ Леона-убийцы из фильма Люка Бессона. Потом придумалось перо, воткнутое в шапочку. И так создался образ человека с мощной душой, которая попала, по его мнению, в неподходящее, то есть некрасивое тело.

- Как Кузин-актер уживается с Кузиным-режиссером?

- Режиссер в данном случае - громкое слово. Я начал преподавать студентам, и мы делали спектакль "Небо над ними", который шел в ТЮЗе на камерной сцене. Руководство театра решило, что у меня режиссерский склад, и мне было предложено сделать сказку "По зеленым холмам океана". Но когда я начал ставить спектакль с профессиональными актерами, понял, что актер и режиссер - две совершенно разные профессии, хотя раньше казались очень смежными. Сейчас я очень осторожно отношусь к этой второй профессии. А со студентами ставить приходится, потому что это обязательная часть обучения.

- У вас была возможность сравнить русскую режиссерскую школу с европейской. Как работалось с Георгом Жено и Жан-Клодом Фалем?

- Георг не является представителем немецкой режиссуры, он представитель самой настоящей русской режиссерской школы, потому что учился у Марка Захарова. У него все русское, причем с явно выраженным постмодернистским захаровским мышлением. С ним очень интересно работать и проще в том смысле, что Георг все придумал за меня, а все, что допридумывал я, было поверх его задумок. Европейская школа, которую представлял Жан-Клод, была для меня сложнее. В первую очередь трудности перевода. Как бы мы ни говорили, что театральный язык один, сложности были.

- Менталитеты столкнулись-таки?

- Конечно, столкнулись языки, менталитеты, способы постановки, отношения к профессии. В Европе каждый актер борется за свое место под солнцем, даже если оно очень маленькое. Если актеру дали роль в массовке, то он работает в ней на все сто процентов. Он сам себе параллельно режиссер, придумывает роль, чтобы его позвали в следующую постановку: с массовки - на эпизод, а из эпизода - на что-то большее. И Жан-Клод приехал с этим ощущением: он раздает роли, и люди в массовке пашут так же, как и главные герои. Он только объясняет: эта сцена о том-то, ее тональность такая-то. А текст стихотворный, а в нем еще куча поворотов, и с этим приходилось разбираться самому. Очень много было домашней работы. То, что происходит обычно на площадке, приходилось делать на кухне, с карандашиком.

- Стало быть, успех спектакля - в большей степени заслуга актеров?

- Не будем конкретизировать, чья здесь заслуга. На самом деле я не знаю, как правильно. Я сделал много открытий в себе. Какие-то вещи в спектакле я делал сам, от себя, про себя, а режиссер мне не мешал. Творчество - такая зыбкая штука, и как правильно - нельзя сказать наверняка. Можно, как Михаил Владимирович Бычков (режиссер спектакля "Ревизор". - И.К.), приехать и все уже знать, потому что спектакль весь поставлен в голове: встань там, иди сюда, тише-громче, здесь восьмерочкой ходи... В такой плотной застройке тоже есть свой кайф: человек знает, как должно быть, у тебя прикрыты тылы, и ты понимаешь, что будет хорошо в любом случае. Другой край - когда человек вместе с тобой находится в поиске. Конечно, это свобода, которая тебя пугает. Но благодаря ей открываешь новые вещи в себе самом. Зритель приходит, он же не знает наших мучений, нашей кухни, он смотрит продукт. Если ему продукт нравится, значит, процесс был правильный. Опять же, здесь есть двоякость: никогда не надо судить о качестве спектакля по аплодисментам, как говорил Эфрос.

- Артем, вы столько энергии со сцены выплескиваете, от вас что-нибудь остается после спектакля?

- Бывает, я устаю. Вообще, в этом сезоне устал. Но если я отдаю, я и получаю, этим и живу.

- У вас есть время на себя лично, на какие-то свои увлечения?

- В такие периоды, когда выпускаются спектакли, подобные "Сирано де Бержераку", ничего нет. От театра до машины, от машины до дома, поел, спишь, утром едешь сюда, и в машине Сирано, и в жизни Сирано. Как меня выдерживают близкие, не знаю.

- Стихами еще не начали говорить?

- Разговариваешь, естественно, рифмы быстро приходят, уже не боишься стихотворный текст забыть на сцене - можно выкрутиться всегда. Настолько плотно сидит ритм в мозгу, что всегда можно придумать пару-тройку четверостиший.

- И еще один сакраментальный вопрос: как вы проведете это лето?

- Обычно езжу на Хопер, у меня есть удочка, и я довожу себя до того, что, когда закрываешь глаза, перед глазами - поплавок.

Назад в раздел

Новости

01.03.2024 Выберите лучший театр и спектакли сезона!

«Денискины рассказы», «Сын», «Гроза» – выберите лучшие спектакли сезона! Международная премия зрит...


27.03.2024 7 статуэток «Золотой Арлекин» и спецпризы от жюри

ТЮЗ Киселева собрал коллекцию наград XII областного театрального фестиваля «Золотой Арлекин» З...


03.04.2024 Объявляем «Марафон неклассической классики»!

Победитель получит пригласительный билет на предпремьерный показ новой постановки по русской класс...


10.04.2024 Отмена спектакля «Оруженосец Кашка» 18 мая!

18 мая 2024 г. спектакль «Оруженосец Кашка» не состоится. Показ, запланированный 19 апреля 202...


Все новости